Més eines i recurSOS en línia per a assessors, correctors i traductors

En la mateixa línia que l’article del mes passat, avui tornem a parlar d’eines i recursos lingüístics en català.

Si mireu aquest enllaç (elcorrector.es), accedireu als recursos i obres de consulta en línia més importants en català organitzats per tipus. Els teniu tots aplegats en una sola pàgina i amb el seu logotip, perquè hi pugueu entrar amb un sol clic:

  • Diccionaris monolingües
  • Diccionaris bilingües i multilingües
  • Diccionaris de sinònims i antònims
  • Terminologia i vocabularis especialitzats
  • Reculls ortogràfics, de pronúncia i de sons
  • Traductors automàtics
  • Altres recursos lingüístics

 

Més recurSOS: diccionaris terminològics en línia

Avui parlem de diccionaris.

Si cliqueu en aquest enllaç, accedireu a tot el recull de diccionaris terminològics i vocabularis elaborats pel TERMCAT o amb el seu assessorament, agrupats en grans sectors temàtics (des de l’activitat parlamentària fins a les xarxes socials). Feu-hi una cerca a la barra «Cercador de diccionaris en línia».

Trieu i remeneu! Espero que trobeu el vostre diccionari de referència o el que us sigui més útil per a les vostres necessitats lingüístiques.

El butlletí ‘Rodamots’

Aquest butlletí en format electrònic (rodamots.com) envia cada dia —a qui s’hi subscriu— una paraula o expressió en català amb el seu significat, l’etimologia i un exemple d’ús. La subscripció és gratuïta (rodamots.cat/alta/).

«Cada dia un mot» publica diàriament paraules, frases fetes, locucions o refranys amb una unitat temàtica setmanal, la qual cosa és una de les millors excuses per donar a conèixer i difondre la llengua catalana. Més de 21.000 subscriptors reben el mot diàriament i uns 4.000 el missatge setmanal. A més a més, el seu compte de Twitter (@rodamots) té més de 10.000 seguidors.

Ahir dijous la paraula del dia era l’adjectiu descurat (‘Fet sense posar-hi la cura deguda, que no guarda la cura deguda’), tot el contrari de curós (‘Que posa cura en les coses, en el que fa’) o atent, que és una de les moltes qualitats i competències que ha de tenir un corrector quan s’enfronta a la revisió lingüística d’un original.

No us perdeu tampoc en aquesta entrada (a l’apartat «Enllaços») l’entrevista a Jem Cabanes, corrector, traductor i autor del llibre d’estil de Vilaweb.

Bon Nadal 2020!

En record dels 50 anys de la mort de Josep Carner (Barcelona, 1884 – Brussel·les, 1970):

El rústec villancet

Una estrella cau al prat,
una flor s’ha esbadellat,
tot belant juga el ramat
amb la rossa macaruia.

Al·leluia, cor lassat!
Al·leluia, món gebrat!
Al·leluia, Déu és nat!
Al·leluia!

Cap herbei té tenebror,
ni cap deu fa el ploricó;
no hi ha fred ni tremolor,
que un pas d’ala se n’ho duia.

Al·leluia en tot racó!
Al·leluia en tot dolor!
Al·leluia al pecador!
Al·leluia!

A Betlem van els infants
i els amics dant-se les mans
i els promesos i els germans
i la vella en sa capuia!

Al·leluia, vianants!
Al·leluia en nostres cants!
Al·leluia, catalans!

Al·leluia!  

 

 

La Xarxa de Viles del Llibre

Avui us presento una iniciativa relacionada amb el món del llibre que m’ha cridat molt l’atenció: la Xarxa de Viles del Llibre.

La Xarxa de Viles del Llibre de Catalunya és un moviment de turisme cultural que té com a objectiu difondre la cultura a través de la literatura i els oficis del llibre. Impulsat per viladelllibre.cat, la Xarxa neix per a convertir-se en motor social i econòmic, i al mateix temps, generar un impacte positiu en el territori i en la vida dels ciutadans.

Entreu-hi i doneu-hi una ullada.

I si com a mi us apassionen els llibres, n’hi ha per triar i remenar!