Dia Internacional de la Traducció

Avui, 30 de setembre, Sant Jeroni, és el Dia Internacional de la Traducció, ja que sant Jeroni és el patró dels traductors i també el traductor de la Bíblia.

I per celebrar-ho, l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC) ha tingut la genial idea d’encarregar la traducció del poema «Llibertat és saviesa», d’Enric Casasses, a una trentena de llengües per diferents traductors.

La meva més sincera felicitació a tots ells per la seva bona feina, mai prou reconeguda ni valorada.

Gaudiu de la lectura de totes aquestes traduccions! Són una meravella!

Les colònies d’estiu

Segons el diccionari, les colònies (en plural) són el ‘conjunt d’activitats educatives i lúdiques destinades a nens i a joves i dirigides per mestres i monitors, que es duen a terme en establiments especialitzats’. D’aquí ve casa de colònies, colònia escolar o colònia de vacances.

I si voleu saber l’origen i la història de les colònies, podeu consultar aquest enllaç.

Que passeu un bon estiu!

El Centre de Documentació de Política Lingüística

El Centre de Documentació de la Direcció General de Política Lingüística està especialitzat en aspectes socials del llenguatge. El seu fons inclou documentació sobre llengua catalana, des de la perspectiva de la sociolingüística, l’aprenentatge de la llengua, la política i la planificació lingüístiques, el dret lingüístic i altres matèries afins.

Disposa de més de 24.000 volums, gairebé 500 títols de revistes i uns 150.000 articles de premsa i notícies, i forma part de la xarxa de Biblioteques Especialitzades de la Generalitat (BEG). El seu fons també es pot consultar al Catàleg Col·lectiu de les Universitats Catalanes (CCUC), en el qual podeu cercar per paraula, títol, autoria, matèria i ISBN o ISSN.

Espero que us faci molt servei!

Eines i recurSOS en línia per a assessors, correctors i traductors

En la mateixa línia que l’article del mes passat, avui tornem a parlar d’eines i recursos lingüístics en català.

Si mireu aquest enllaç (elcorrector.es), accedireu als recursos i obres de consulta en línia més importants en català organitzats per tipus. Els teniu tots aplegats en una sola pàgina i amb el seu logotip, perquè hi pugueu entrar amb un sol clic:

  • Diccionaris monolingües
  • Diccionaris bilingües i multilingües
  • Diccionaris de sinònims i antònims
  • Terminologia i vocabularis especialitzats
  • Reculls ortogràfics, de pronúncia i de sons
  • Traductors automàtics
  • Altres recursos lingüístics

 

Més recurSOS: diccionaris terminològics en línia

Avui parlem de diccionaris.

Si cliqueu en aquest enllaç, accedireu a tot el recull de diccionaris terminològics i vocabularis elaborats pel TERMCAT o amb el seu assessorament, agrupats en grans sectors temàtics (des de l’activitat parlamentària fins a les xarxes socials). Feu-hi una cerca a la barra «Cercador de diccionaris en línia».

Trieu i remeneu! Espero que trobeu el vostre diccionari de referència o el que us sigui més útil per a les vostres necessitats lingüístiques.